1 березня в читальному залі центральної районної бібліотеки ім. М. Яцківа пройшла творча зустріч-презентація книги літературних пародій “Тобі сюди, Алісо!” прикарпатського поета Володимира Присяжнюка.
Книга написана у досить рідкісному на сьогодні жанрі поетичних пародій на поезії відомих і не дуже українських авторів, пронизана якісним гумором, добрим за сутністю та рівнем, - зазначила Марія Сем’янів, провідний бібліотекар відділу обслуговування, привітавши автора з виходом у світ презентованого видання та побажала творчих успіхів, натхнення, міцного здоров’я, радості від життя, тепла від спілкування, втілення творчих задумів та мрій.
Модератором зустрічі-презентації була Руслана Битківська, вчитель Богородчанської ЗОШ І-ІІІ ст. №2, авторка есеїв, духовних роздумів, активна учасниця масових заходів. Вона розповіла про життя та творчий шлях поета. Син педагогів, історик за фахом, так тонко вміє вловити в творах інших авторів сенс своєї майбутньої пародії. І це виходить у автора дуже м’яко, тактовно, лаконічно, професійно, - відмітила п. Руслана та поцікавилась процесом створення збірки.
Слід відзначити також гарний дизайн видання. Чудова графіка Ірини Токарської, вдала верстка, навіть великий шрифт - все продумано й сприяє комфортному читанню.
«Сам жанр давній за віком, ще в стародавній Греції і потім пізніше в епоху Середньовіччя пародія була поширена... Пародія – це своєрідне відображення нашого життя, це один із підвидів гумористичного жанру… Цей жанр цікавий та має право на існування, так як і читачі мають право читати такі твори, - зазначив Володимир Присяжнюк, презентуючи видання.
Більшість поетів, вірші яких стали об'єктом пародіювання на автора не ображаються та від душі сміються разом з ним, оцінюючи власну творчість з іншого ракурсу.
За його словами треба писати так, щоб була родзинка, а не орієнтуватися лише на автора тексту. Завдання пародиста - дуже вдумливо читати. З цього починається пародія. Треба знайти не просто об'єкт, а як саме і в якому напрямку подати пародію. Збірку "Тобі сюди, Алісо!" писав понад три місяці.
Про твори говорять краще самі твори, тож автор майстерно читав і чудові пародії, і прекрасну лірику, а також відповідав на запитання присутніх, зокрема Уляни Битківської, директора Богородчанської ЗОШ І-ІІІ ст.№2, Галини Канюк, начальника відділу культури, національностей та релігій райдержадміністрації.
Цікаво було почути, що поезія Володимира Присяжнюка перекладається іспанською мовою.
Зустріч-презентація пройшла у теплій, щирій і затишній атмосфері, присутні відкрили для себе ще одну творчу особистість – Володимира Присяжнюка. Почули з вуст автора, як гаряче б’ється людське серце в поезії, який біль, яку ніжність, яке щастя і яку красу може передати поетичне слово.
Наостанок Марія Сем’янів подякувала автору за щирі емоції від живого спілкування та Руслані Битківській за цікавий захід.